英会話 建設用英語

海外の建設現場で使える英会話_電気工事

以下に、電気工事に関する指摘事項と英会話例を記載します。

1.電気工事に関してよくある指摘事例

  1. Improper wire sizing (不適切な電線サイズ選定)
  2. Incorrect circuit breaker ratings (不適切な遮断器定格)
  3. Inadequate grounding (不十分な接地)
  4. Poor cable management (不適切なケーブル管理)
  5. Non-compliance with electrical codes (電気規定への不適合)

2.電気工事に関してよくある指摘事項とポイントを英語で説明する

まずは音声だけ聞いてみましょう。

Electrical installation is crucial for building safety and functionality. Here are key points to remember:

  1. Wire sizing: Ensure proper wire gauge based on ampacity and voltage drop calculations. Typically, voltage drop should not exceed 3% for branch circuits.
  2. Circuit protection: Use correctly rated circuit breakers or fuses. The rating should not exceed the ampacity of the protected conductor.
  3. Grounding: Properly ground all electrical systems and equipment. Ensure resistance to ground does not exceed 25 ohms for rod and pipe electrodes.
  4. Cable management: Use appropriate cable trays, conduits, or raceways. Maintain proper fill ratios, typically not exceeding 40% for conduits.
  5. Code compliance: Adhere to national and local electrical codes. This includes proper labeling, use of approved materials, and maintaining required clearances.
  6. Panel installation: Mount panels securely and ensure proper working clearances. Typically, maintain 3 feet of clearance in front of panels.
  7. Junction boxes: Use appropriately sized boxes and ensure they remain accessible. Box fill calculations should comply with code requirements.
  8. GFCI and AFCI protection: Install where required by code, typically in wet locations and bedrooms.
  9. Lighting: Ensure proper support for fixtures and use correct wattage ratings. Install required emergency and exit lighting.
  10. Testing: Perform insulation resistance tests, continuity checks, and functional testing of all circuits and equipment.

Always refer to project specifications, manufacturer's guidelines, and local electrical codes, as requirements may vary based on the type of installation and specific performance criteria.

日本語訳:
電気工事は、建物の安全性と機能性にとって重要です。覚えておくべき重要なポイントは以下の通りです:

  1. 電線サイズ選定:電流容量と電圧降下計算に基づいて適切な電線ゲージを確保します。通常、分岐回路の電圧降下は3%を超えないようにします。
  2. 回路保護:正しく定格された遮断器またはヒューズを使用します。定格は保護される導体の電流容量を超えないようにします。
  3. 接地:すべての電気システムと機器を適切に接地します。棒状および管状電極の場合、接地抵抗が25オームを超えないようにします。
  4. ケーブル管理:適切なケーブルトレイ、電線管、またはレースウェイを使用します。適切な充填率を維持し、通常、電線管では40%を超えないようにします。
  5. 規定遵守:国内および地域の電気規定を遵守します。これには適切な表示、承認された材料の使用、必要なクリアランスの維持が含まれます。
  6. パネル設置:パネルを確実に取り付け、適切な作業クリアランスを確保します。通常、パネル前面に3フィートのクリアランスを維持します。
  7. ジャンクションボックス:適切なサイズのボックスを使用し、アクセス可能な状態を維持します。ボックス充填計算は規定要件に適合する必要があります。
  8. GFCIおよびAFCI保護:規定で要求される場所、通常は湿潤箇所や寝室に設置します。
  9. 照明:照明器具の適切なサポートを確保し、正しいワット数定格を使用します。必要な非常灯と誘導灯を設置します。
  10. 試験:すべての回路と機器の絶縁抵抗試験、導通チェック、機能試験を実施します。

常にプロジェクト仕様書、製造業者のガイドライン、および地域の電気規定を参照してください。設置の種類や特定の性能基準によって要件が異なる場合があります。

3.電気工事に関する英会話例

次は英会話例です。こちらもまずは音声を聞いてみましょう。

Project Manager: I've been reviewing the electrical installation on the second floor. There are several issues we need to address.

Electrical Contractor: I understand. What specific concerns have you identified?

Project Manager: First, I'm worried about the wire sizing for the HVAC equipment circuit. It seems undersized for the load.

Electrical Contractor: We sized it based on the equipment nameplate. What amperage are you seeing?

Project Manager: The wire gauge looks too small for a 30-amp circuit. Can you double-check the calculations, considering voltage drop as well?

Electrical Contractor: Certainly. We'll review our calculations and upsize the wire if necessary to ensure we're within the 3% voltage drop limit.

Project Manager: Good. I've also noticed some issues with the circuit breaker ratings in the sub-panel.

Electrical Contractor: We installed breakers matching the wire ampacity. Are there specific circuits you're concerned about?

Project Manager: Yes, the lighting circuit breaker seems oversized. Can you verify that all breaker ratings don't exceed the conductor ampacity?

Electrical Contractor: Absolutely. We'll check all breaker ratings against the wire sizes and make any necessary adjustments.

Project Manager: Excellent. Now, regarding grounding - have you tested the ground resistance yet?

Electrical Contractor: We've installed the grounding system, but haven't performed the final tests. What resistance value are you looking for?

Project Manager: We need to ensure it doesn't exceed 25 ohms for the ground rods. Can you conduct the test and provide the results?

Electrical Contractor: Of course. We'll perform the ground resistance test and provide you with the documentation.

Project Manager: Thank you. Another concern is the cable management in the ceiling plenum. Some areas look quite congested.

Electrical Contractor: We've been using cable trays where possible. Are there specific areas that look problematic?

Project Manager: Yes, particularly near the mechanical room. Can you ensure the conduit fill ratios don't exceed 40%?

Electrical Contractor: We'll review all conduit runs, calculate the fill ratios, and make adjustments where needed to stay within the 40% limit.

Project Manager: Good. I've also noticed some junction boxes that seem inaccessible after the drywall installation.

Electrical Contractor: All boxes should be accessible. Can you point out the specific locations?

Project Manager: There are a couple near the east stairwell. Can you ensure all junction boxes remain accessible and properly sized for the number of conductors?

Electrical Contractor: Certainly. We'll relocate any inaccessible boxes and verify that all box fill calculations comply with code requirements.

Project Manager: Excellent. Lastly, I haven't seen GFCI protection in some areas where I'd expect it, like near the break room sink.

Electrical Contractor: We've installed GFCIs in the bathrooms and outdoor receptacles. Are there additional areas requiring GFCI protection?

Project Manager: Yes, all receptacles within 6 feet of any sink should have GFCI protection. Can you review and add protection where needed?

Electrical Contractor: Understood. We'll survey all areas near water sources and install GFCI protection as required by code.

Project Manager: Great. Remember, proper electrical installation is crucial for both safety and functionality of the building.

Electrical Contractor: Absolutely. We appreciate your thorough inspection. We'll address all these issues immediately and improve our quality control measures going forward.

Project Manager: That's good to hear. Let's schedule a follow-up inspection once you've made these corrections. Keep me updated on your progress.

日本語訳:

プロジェクトマネージャー: 2階の電気設備の設置を確認していたんだが、対処すべき問題がいくつかある。

電気工事業者: 承知しました。具体的にどのような懸念点を特定されましたか?

プロジェクトマネージャー: まず、空調設備回路の電線サイズが気になっている。負荷に対して小さすぎるように見える。

電気工事業者: 機器の銘板に基づいてサイズを決めました。どのアンペア数を見ていますか?

プロジェクトマネージャー: 30アンペアの回路に対して電線ゲージが小さすぎるように見える。電圧降下も考慮して、計算を再確認してくれないか?

電気工事業者: もちろんです。計算を見直し、3%の電圧降下制限内に収まるように必要であれば電線をアップサイズします。

プロジェクトマネージャー: よし。サブパネルの遮断器定格にも問題があることに気づいた。

電気工事業者: 電線の電流容量に合わせて遮断器を設置しました。具体的に懸念のある回路はありますか?

プロジェクトマネージャー: ああ、照明回路の遮断器が大きすぎるように見える。すべての遮断器定格が導体の電流容量を超えていないことを確認してくれないか?

電気工事業者: もちろんです。すべての遮断器定格を電線サイズと照合し、必要な調整を行います。

プロジェクトマネージャー: 素晴らしい。さて、接地についてだが - 接地抵抗の試験はもう行ったか?

電気工事業者: 接地システムは設置しましたが、最終試験はまだ行っていません。どの程度の抵抗値を求めていますか?

プロジェクトマネージャー: 接地棒で25オームを超えないようにする必要がある。試験を実施して結果を提供してくれないか?

電気工事業者: もちろんです。接地抵抗試験を実施し、文書を提供します。

プロジェクトマネージャー: ありがとう。もう一つの懸念は天井プレナムのケーブル管理だ。一部の区域がかなり混雑しているように見える。

電気工事業者: 可能な限りケーブルトレイを使用しています。具体的に問題がありそうな箇所はありますか?

プロジェクトマネージャー: ああ、特に機械室の近くだ。電線管の充填率が40%を超えていないことを確認してくれないか?

電気工事業者: すべての電線管の経路を確認し、充填率を計算して、40%の制限内に収まるように必要な調整を行います。

プロジェクトマネージャー: よし。また、石膏ボードの設置後にアクセスできなくなっているように見えるジャンクションボックスがいくつかあることに気づいた。

電気工事業者: すべてのボックスにアクセス可能であるべきです。具体的な場所を指摘していただけますか?

プロジェクトマネージャー: 東側の階段近くに2、3箇所ある。すべてのジャンクションボックスがアクセス可能で、導体の数に対して適切なサイズであることを確認してくれないか?

電気工事業者: もちろんです。アクセスできないボックスを移動し、すべてのボックス充填計算が規定要件に適合していることを確認します。

プロジェクトマネージャー: 素晴らしい。最後に、休憩室の流し台の近くなど、GFCI保護が必要と思われる場所にそれが見られない箇所がある。

電気工事業者: バスルームと屋外のコンセントにGFCIを設置しました。GFCI保護が必要な追加の場所はありますか?

プロジェクトマネージャー: ああ、流し台から6フィート以内のすべてのコンセントにGFCI保護が必要だ。確認して必要な箇所に保護を追加してくれないか?

電気工事業者: 承知しました。水源の近くのすべての区域を調査し、規定で要求されるようにGFCI保護を設置します。

プロジェクトマネージャー: よし。適切な電気設備の設置は、建物の安全性と機能性の両方にとって極めて重要だということを忘れないでくれ。

電気工事業者: もちろんです。徹底的な検査に感謝します。これらの問題にすぐに対処し、今後は品質管理措置を改善します。

プロジェクトマネージャー: それを聞いて安心したよ。これらの修正を行った後で、フォローアップの検査をスケジュールしよう。進捗状況を随時報告してくれ。

4.電気工事に関する英単語集

【人気記事一覧】

1

カマラ・ハリス副大統領、残念でした。日本もそうでしたが、やはりガラスの天井というものを感じずにはおれません。 彼女はそのキャリアや多様な文化的背景、そして強い意志で多くの注目を集める存在です。彼女が歩 ...

2

「こんにちは。元気?」 は 「Hello, How are you」 こうした言葉をいくら英語で覚えても、それは枯れ木に水 英語って、言葉ですから会話をするためのものです。最近だと翻訳アプリなどもかな ...

3

VERYの後ろ 何詞? 1.VERYの後ろに形容詞を続ける VERYは、形容詞の前に置かれることが一般的です。VERYの後ろに形容詞を続けることで、その形容詞の程度を強調することができます。例えば、" ...

4
5

日本に住んでいると【Very Good】はなぜだか使う機会は多いのですが、【So Good】という言い方はあまり使いません。自分でもよくわかりませんが、つまりは【Very Good】は半分日本語化して ...

6

なぜ英語のGHは発音されないのか? 1-1. GHの発音とは何か? GHの発音は、英語の中でも特徴的なものです。実は、GHの組み合わせは通常、発音されないことが多いのです。例えば、"ghost"(ゴー ...

-英会話, 建設用英語