動画ヒアリング 英会話

FRENDSの動画で笑ってみた?➁【英語スクリプト・日本語訳・単語リスト付き】

今回もフレンズ。まずは、そのままではじめの3分間を聞きましょう。

友人たちの夕食と結婚の話

Hi, hey. I hear that you and Joshua are going out to dinner with Ross and Emily. I think that's really cool. Yeah, Rael. I think you're handling that really well. Handling it, even handling it—there's nothing to handle, you know? Maybe I would have a problem with this if it wasn't for me and Joshua. You know, they're not going to get married anyway. What? Come on, they rushed into this thing so fast; it's ridiculous. I mean, they're going to be engaged for like, what, a year? And somewhere along the way, one of them is going to realize what they've done, and they're going to call the whole thing off. I'm telling you, you're going to be dancing at my wedding before you're dancing at theirs. Yeah, well, I don't dance at weddings.

ねえ、聞いてよ。君とジョシュアがロスとエミリーと夕食に行くって聞いたんだ。すごくいいね!そう思うよ。レイエル、うまくやっていると思うよ。でも別に何も問題ないでしょ?僕とジョシュアでなければ、僕も問題視したかもしれないけどさ。だって、彼らは結婚しないだろうしね。何だって?冗談じゃないよ。あんなに急いで婚約したんだから。ばかばかしいよ。1年ぐらい婚約して、その間にどちらかが自分のしたことを理解して、婚約解消するって。言っておくけど、彼らの結婚式より先に、僕の結婚式で踊ることになるよ。そうだな、でも僕は結婚式では踊らないんだ。

Why not? Because weddings are a great place to meet women, and when I dance, I look like this. Hey, man. Hey, so what are you guys doing four weeks from today? Nothing? Nothing? Nothing? I am free. Great, because Emily and I are getting married in a month.

なぜ?だって、結婚式は女性と出会うのに最適な場所だからさ。それに僕が踊ると、こんな感じになるんだ。(ダンスの仕草をする)ねえ、おい。4週間後、君たちは何か予定がある?何もない?何もない?僕は空いてるよ。いいね!だって、僕とエミリーは1ヶ月後に結婚するんだ。

What? Yep, in a month. Yeah, you mean, you mean 30 days? Yeah, from now. Yeah, that's great. Where's Rachel? She and Phoebe took the stripper to the hospital. Did you know Chandler kissed Rachel? What? When? When was this? 1987? The weekend you guys visited me at school? Oh my God, that's wild. Yeah, but it was like a million years ago, so it doesn't matter.

え?そうなの?1ヶ月後?つまり、あと30日だってこと?そうだね。すごいね!レイチェルはどこにいるんだ?彼女とフィービーはストリッパーを病院に連れて行ったんだ。チャンドラーがレイチェルにキスしたって知ってた?何?いつ?いつだったっけ?1987年?君たちが学校に僕を訪ねてきた週末?なんてことだ!すごいね。でもそれはもう何年も前のことだから、どうでもいいよ。

Well, it matters to me. Why? Because the night you kissed Rachel was the night I kissed Rachel for the very first time. You kissed her that night, too? Two guys in one night! Wow. I thought she became a sled after she got her nose fixed. Seriously, where did this happen?

でも、僕にとっては重要なんだ。なぜかって?君がレイチェルにキスした夜が、僕がレイチェルに初めてキスした夜だったんだ。君もその夜キスしたんだ?1晩で2人?すごいね!彼女は鼻の手術後、そりになったと思っていたよ。マジで、どこでそんなことがあったんだ?

レイチェルとのキスと謎のミッドナイト・キッサー

Okay, after you told me she was passed out in our room, I went in there to make sure she was all right. She was lying on my bed, all buried in people's coats. Well, I went to kiss her on the forehead, you know, but it was so dark I accidentally got her lips. I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back. It was only for a second, but it was amazing. And now I find out that you kissed her first.

君が彼女が部屋で気を失っていると教えてくれた後、大丈夫か確かめに部屋に入ったんだ。彼女は僕のベッドに寝ていて、たくさんのコートに埋もれていた。額にキスしようとしたんだけど、暗すぎて唇にキスしちゃったんだ。離れようとしたけど、彼女がキスを返してきた。ほんの一瞬だったけど、素晴らしかった。そしたら君が先にキスしたってことがわかったんだ。

ベッドとコートの謎、そして初キス

Oh, wait. What bed did you say she was on? Mine? I'm pretty sure I put her on my bed. No, she was definitely on my bed. Why would I kiss a girl and then put her on your bed? Well, then who was on my bed? Oh, oh, oh, no, no, no. You were under the pile of coats. I was the pile of coat. Oh my God, you are my midnight mystery kisser. You were my first kiss with Rachel. You were my first kiss ever.

あ、待って。どのベッドだって?僕の?彼女を僕のベッドに寝かせたと思うんだけど。いや、絶対君のベッドだったよ。なんで女の子にキスして君のベッドに寝かせるんだ?じゃあ、僕のベッドには誰がいたんだ?ああ、違う、違う。君はコートの山の下にいて、コートの山が僕だったんだ。なんてこった!君は僕のミッドナイト・ミステリー・キッサーだったんだ。君がレイチェルとの僕の初キスだった。君が僕の初めてのキスだったんだ。

ケーキの分配と口論

What did I marry into? We're going to split it. You take half and I take half. Well, that's not fair; you've already had some. Well, oh, then not… You know what? I think Monica would be very interested to know that you called her cheesecake dry. What do we use to split it? Okay, all right, pick a half. Okay, well, this side looks bigger. Um, there's more crust on this side. Yeah, so maybe if I measure… Oh, for God's sake, just pick a piece. All right, pick that. So the smaller piece. Okay, there you go. Enjoy your half, my friend, but that is it. No sharing, no switching, and don't come crying to me if you eat your piece too fast. Oh, all right, you got to give me some of your piece. Oh, no, no, no. Switching, no sharing. Don't come crying to me. I may just sit here and have my cake all day. Just sit here in the hallway and eat.

何と結婚したんだ?半分ずつ分けよう。君が半分、僕が半分。それは不公平だよ、君は既に食べたじゃないか。じゃあ、そうじゃないな…なぁんだ、モニカは君が彼女のチーズケーキを「ドライ」って言ったって知ったらすごく興味を持つと思うよ。どうやって分けようか?よし、半分選べ。こっちの方が大きいな。こっちの方がクラストが多いな。測ってみるか…もういいから、一片選べよ!じゃあ、これ。小さい方ね。はいどうぞ。半分楽しんでね、友達。でもこれでおしまい。交換もシェアも禁止。早食いしたら泣きつかないでよ。ああ、わかった。ちょっと分けてよ!ダメダメ!交換もシェアも禁止!泣きつかないでよ!一日中ここでケーキを食べるかもしれない。廊下で座って食べていよう。

今回の覚えておきたい単語

  • handling: 処理する、対処する
  • ridiculous: ばかげた、とんでもない
  • engaged: 婚約した
  • realize: 理解する
  • call off: 中止する
  • stripper: ストリップダンサー
  • accidentally: 偶然に
  • amazing: 素晴らしい
  • passed out: 気絶して
  • accidentally: 偶然に
  • amazing: 素晴らしい
  • definitely: きっぱりと、確実に
  • mystery: 謎
  • fair: 公平な

シャドーウィング:0.75倍速でもう一度みましょう

【人気記事一覧】

1

カマラ・ハリス副大統領、残念でした。日本もそうでしたが、やはりガラスの天井というものを感じずにはおれません。 彼女はそのキャリアや多様な文化的背景、そして強い意志で多くの注目を集める存在です。彼女が歩 ...

2

「こんにちは。元気?」 は 「Hello, How are you」 こうした言葉をいくら英語で覚えても、それは枯れ木に水 英語って、言葉ですから会話をするためのものです。最近だと翻訳アプリなどもかな ...

3

VERYの後ろ 何詞? 1.VERYの後ろに形容詞を続ける VERYは、形容詞の前に置かれることが一般的です。VERYの後ろに形容詞を続けることで、その形容詞の程度を強調することができます。例えば、" ...

4
5

日本に住んでいると【Very Good】はなぜだか使う機会は多いのですが、【So Good】という言い方はあまり使いません。自分でもよくわかりませんが、つまりは【Very Good】は半分日本語化して ...

6

最近、英語学習の機会が増えている中で、「gh」の発音に悩む人が多いのではないでしょうか。海外駐在時代、私も「night」や「through」の発音で苦労した一人です。「なぜこんなに発音ルールが複雑なん ...

-動画ヒアリング, 英会話