ベトナム語会話

【ベトナム語会話】ベトナム人と飲みたい!今すぐ学ぶそんな時の会話

ベトナムへの旅行を計画している、あるいは新たにベトナム語を学びたいと思っている方々へ!

会話の基本をマスターするための一歩として、今日は、ベトナム語の簡単なフレーズと質問の作り方について取り上げます。5分で学べるこの短いレッスンで、ビールを頼む方法から、美味しい飲食店を探す方法、友人との約束をする方法まで、生活で使える基本的なベトナム語を身につけましょう。

旅に出ていると出会いがあるものです。そんなときに必要と思った会話がこれ。これからご紹介する表現は、あなたがベトナム語の世界への最初の一歩を踏み出すのに役立つことでしょう。では、一緒に学びましょう!

ベトナム人を誘いたい!

今日学んだのは、次の文章。

何のことはないちょっと一緒に飲みたい人がいたんですが、その瞬間に次の言葉を覚えたいと思ったのが始まり。

ベトナム人とか飲めば仲良くなるというのがみんなで言われることなんですがその前にまず飲みに誘う方法を考えなくてはというところが今日の学びのきっかけです

  1. ベトナム語では「あなたはビールを飲みますか?」という文は「Bạn có uống bia không?」

ベトナム語では「あなたはビールを飲みますか?」という文は「Bạn có uống bia không?」と訳します。この文は質問文の一般的な形式で、その構造は以下の通りです。

  1. Bạn: これは「あなた」を意味します。ベトナム語では話し手と聞き手の関係に応じてさまざまな代名詞を使用しますが、「bạn」は一般的に友人や同僚に対して使用され、非公式な文脈で用いられます。
  2. Có: この単語は一般的に「持っていますか?」または「しますか?」などの意味を持つ質問文で使われます。
  3. Uống: 「飲む」を意味する動詞です。
  4. Bia: 「ビール」を意味します。
  5. Không: ベトナム語の疑問形を作るために文末に追加される単語で、「...ですか?」または「...ではないですか?」という意味があります。

したがって、「Bạn có uống bia không?」は直訳すると「あなたはビールを飲むのですか?」となり、意味は「あなたはビールを飲みますか?」と同じです。

さて、読んだだけでは誘えません。音声もしっかり学んでおきましょう。

  1. 「Bạn có uống bia không?」(あなたはビールを飲みますか?)

意外にもビールは飲めませんといってきたときの切り替えし

さて、ビールだけでは話題は広がりません。「ビールは飲みません」といわれたらせっかくの出会いも台無しです。ということでその切り返しのためにも他の表現をついでに覚えておきましょう。思い浮かんだのが次の3つ。

1.ビール以外に何を飲みますか?
2.おいしい食べ物の店をしっていますか?
3.そこに一緒に行きましょう。

なんか、内容の文章がナンパっぽくなってきましたが、深くは追及せずにとにかくベトナム人の友達をつくるために学びましょう。

それぞれのフレーズをベトナム語に訳すと次のようになります:

  1. ビール以外に何を飲みますか?
    • "Ngoài bia bạn còn uống gì khác không?"
    • Ngoài: "以外に"を意味します。
    • Bia: "ビール"を意味します。
    • Bạn: "あなた"を意味します。
    • Còn: これは"他に"や"それに加えて"などの意味があります。
    • Uống: "飲む"を意味する動詞です。
    • Gì khác: "何か他の"を意味します。
    • Không: 質問文を作るために文末に追加される単語で、「...ですか?」という意味があります。
  2. おいしい食べ物の店を知っていますか?
    • "Bạn biết quán ăn ngon không?"
    • Bạn: "あなた"を意味します。
    • Biết: "知っている"を意味する動詞です。
    • Quán ăn: "食べ物の店"を意味します。
    • Ngon: "美味しい"を意味します。
    • Không: 質問文を作るために文末に追加される単語で、「...ですか?」という意味があります。
  3. そこに一緒に行きましょう。
    • "Chúng ta đi cùng nhau đến đó nhé."
    • Chúng ta: "我々"を意味します。
    • Đi: "行く"を意味する動詞です。
    • Cùng nhau: "一緒に"を意味します。
    • Đến: "~へ"を意味する前置詞です。
    • Đó: "そこ"を意味します。
    • Nhé: これは提案または確認を意味する終助詞で、「ね」や「よ」に相当します。

したがって、それぞれの文は次のような意味になります:

  1. ビール以外に何を飲みますか?
    • "Ngoài bia bạn còn uống gì khác không?" (ビール以外に何か他のものを飲みますか?)
  2. おいしい食べ物の店を知っていますか?
    • "Bạn biết quán ăn ngon không?" (美味しい飲食店を知っていますか?)
  3. そこに一緒に行きましょう。
    • "Chúng ta đi cùng nhau đến đó nhé." (私たちは一緒にそこに行きましょうね。)

何度も言っているのですが、実践に必要なのは音声です。音も覚えておきましょう。

1.ビール以外に何を飲みますか?
"Ngoài bia bạn còn uống gì khác không?"

2.おいしい食べ物の店を知っていますか?
"Bạn biết quán ăn ngon không?"

3.そこに一緒に行きましょう。
"Chúng ta đi cùng nhau đến đó nhé."

ベトナム語の飲みに誘うための言葉【まとめ】

今日、あなたはベトナム語の基本的な文の作り方と質問の形を学びました。以下、重要なポイントをまとめます。

  1. ベトナム語の代名詞: 「Bạn」は「あなた」を意味し、友人や同僚に対して使用されます。また、「Chúng ta」は「私たち」を意味します。
  2. ベトナム語の動詞: 「Uống」は「飲む」、「Biết」は「知っている」、「Đi」は「行く」を意味します。
  3. ベトナム語の名詞: 「Bia」は「ビール」、「Quán ăn」は「飲食店」を意味します。
  4. ベトナム語の質問形: 「Có...không?」という構造は一般的な質問形で、「...しますか?」という意味になります。また、「...không?」という構造は「...ですか?」という質問を作るために使用されます。
  5. ベトナム語のその他の単語: 「Ngoài...còn」は「...以外にも」、「Ngon」は「美味しい」、「Đó」は「そこ」を意味します。「Nhé」は提案または確認を意味する終助詞で、「ね」や「よ」に相当します。

これらの知識を活用すると、基本的なベトナム語の会話や質問を作ることができます。毎日少しずつ練習することで、ベトナム語の理解が深まります。さらに、さまざまな文脈やシチュエーションでこれらのフレーズや単語を使ってみることをおすすめします。

【人気記事一覧】

1

カマラ・ハリス副大統領、残念でした。日本もそうでしたが、やはりガラスの天井というものを感じずにはおれません。 彼女はそのキャリアや多様な文化的背景、そして強い意志で多くの注目を集める存在です。彼女が歩 ...

2

「こんにちは。元気?」 は 「Hello, How are you」 こうした言葉をいくら英語で覚えても、それは枯れ木に水 英語って、言葉ですから会話をするためのものです。最近だと翻訳アプリなどもかな ...

3

VERYの後ろ 何詞? 1.VERYの後ろに形容詞を続ける VERYは、形容詞の前に置かれることが一般的です。VERYの後ろに形容詞を続けることで、その形容詞の程度を強調することができます。例えば、" ...

4
5

日本に住んでいると【Very Good】はなぜだか使う機会は多いのですが、【So Good】という言い方はあまり使いません。自分でもよくわかりませんが、つまりは【Very Good】は半分日本語化して ...

6

最近、英語学習の機会が増えている中で、「gh」の発音に悩む人が多いのではないでしょうか。海外駐在時代、私も「night」や「through」の発音で苦労した一人です。「なぜこんなに発音ルールが複雑なん ...

-ベトナム語会話