ドナルド・トランプ氏の今回の大統領選は、様々な論議を呼び起こし、アメリカ社会の分断を浮き彫りにしました。彼の選挙キャンペーン、そしてその結果から、私たちは何を学ぶことができるでしょうか。以下にいくつかのポイントを挙げ、考察してみましょう。
個人的には、やはり結構な差ができてしまったというのが感想ですが現実は現実として見つめていかなくてはならないと考えています。
さて、内容も重要ですが、今回も英会話用の英単語リストを動画下につけておきます。
英会話レベルアップに私がいいとおもっているのは、
1.通常スピードで2回程度聞く
2.単語等を理解する
3.その後、0.75倍速程度でシャドウィングしながら聞いていく
という方法です。ぜひ試してみてください。
Trump 大統領の英単語リスト
- Incredible - 信じられない
- Movement - 運動、動き
- Overcame - 乗り越えた
- Obstacles - 障害
- Prosperous - 繁栄した
- Magnificent - 壮大な
- Battleground - 戦場
- Unprecedented - 前例のない
- Mandate - 権限、指示
- Resilient - 弾力性のある、粘り強い
- Obliterate - 完全に破壊する
- Remarkable - 注目すべき
- Candidate - 候補者
- Genius - 天才
- Devastated - 壊滅した
- Appreciation - 感謝
- Liquid Gold - 液体の金、貴重な資源(ここでは石油を指す比喩)
- Historic - 歴史的な
- Broadest - 広範な
- Unified - 統一された
- Coalition - 連合、同盟
- Realignment - 再編成
- Destiny - 運命
- Fulfill - 果たす
- Mission - 任務
- Noble - 高貴な
- Righteous - 正義の
- Endeavor - 努力
- Division - 分裂
- Motto - モットー、標語
- Entrusted - 任された
- Success - 成功
- Bolder - 大胆な
- Stronger - より強い
単語を確認したあとは、あらためて、設定で0.75倍速くらいにしてシャドウィングをしてみましょう。
1. ポピュリズムの力と限界: トランプ氏は、ポピュリスト的なレトリックを駆使し、既存の政治体制への不満を抱える有権者の支持を集めました。経済格差、移民問題、エリート層への不信感など、複雑な社会問題に対するシンプルな解決策を提示するポピュリズムは、大きな影響力を持つ一方で、政策の実現性や社会の安定性という点で限界も見せました。
2. メディア戦略の重要性: トランプ氏は、ソーシャルメディアを巧みに活用し、支持者との直接的なコミュニケーションを図ることで、従来のメディアの影響力を弱体化させました。フェイクニュースや陰謀論の拡散など、負の側面も指摘される一方、彼のメディア戦略は、現代政治における情報発信のあり方を大きく変えたと言えるでしょう。
いまのyoutubeなどは各個人の趣向にあわせて次の動画が示され、それがその個人の考えをますます強める後押しとなっている部分があります。こういった点を理解しながら動画を視聴できる人もなかなかいないので、そうしたアルゴリズムをなくせる機能というのも存在しないと、もしくは、対立的な意見の動画もサジェストするようにするなど工夫が今後必要な気がします。
世の中極端な方向に行き過ぎると危険すぎると思います。
3. 分断の深まりと民主主義の課題: トランプ氏の言動は、人種、宗教、政治的立場による社会の分断をさらに深めたと批判されています。民主主義社会において、異なる意見を持つ人々がいかに共存し、合意形成を図っていくのか、改めて問われています。
4. 政治参加の重要性: トランプ現象は、政治への無関心が民主主義を危機に陥れることを示唆しています。市民一人ひとりが政治に関心を持ち、積極的に参加することで、健全な民主主義社会を維持していくことが重要です。
5. 事実確認の重要性: トランプ氏の選挙キャンペーンでは、フェイクニュースや誤った情報の拡散が問題となりました。情報を受け取る側も、情報源の信頼性や事実関係を自ら確認する習慣を身につける必要があります。
まとめ: トランプ氏の今回の大統領選は、現代社会におけるポピュリズム、メディア、民主主義のあり方など、多くの課題を提示しました。これらの課題を真摯に受け止め、建設的な議論を重ねることで、より良い未来を築いていく必要があると言えるでしょう。
※ポピュリズムとは
ポピュリズム(大衆迎合主義)は、以下のような特徴を持つ政治的・社会的な現象です:
主な特徴:
- 「一般市民」「普通の人々」の利益を重視する姿勢を強調
- エリート層や既存の権力者を批判する傾向
- 単純で分かりやすい解決策を提示
- 「私たち」対「彼ら」という二項対立的な構図を作りやすい
具体例:
- 複雑な社会問題に対して、即効性のある単純な解決策を提案
- 既存の政治家や専門家を「エリート」として批判
- SNSなどを通じて直接市民に訴えかける手法
- 移民問題や経済格差などの問題を単純化して説明
ポピュリズムには肯定的側面と否定的側面があります:
肯定的側面:
- 既存の政治システムの問題点を指摘
- 一般市民の声に注目を集める
- 政治参加への関心を高める
否定的側面:
- 複雑な問題を過度に単純化
- 感情的な対立を煽りやすい
- 民主主義の制度や専門性を軽視する傾向
内容がある程度、わかったところで最後にスクリプトと日本語訳を記載しておきます。
スクリプトと日本語訳
下記の段落と記載のあるところを各段落の見出しとするため、各段落の内容を反映したものに変えてください。
■段落1
Thank you very much. Wow. Well, I want to thank you all very much. This is great. These are our friends. We have thousands of friends on this incredible movement. This was a movement like nobody's ever seen before. And frankly, this was, I believe, the greatest political movement of all time. There's never been anything like this in this country, and maybe beyond. And now it's going to reach a new level of importance because we're going to help our country heal. We're going to help our country heal. We have a country that needs help, and it needs help very badly.
(訳) 皆さん、どうもありがとうございます。素晴らしいですね。皆さんに心から感謝します。素晴らしいですね。皆さんは私たちの友人です。この信じられないほどの運動には何千人もの友人がいます。これはかつてないほどの運動でした。率直に言って、これは史上最高の政治運動だったと思います。この国では、そしておそらく国外でも、これまでにないことです。そして今、私たちの祖国を癒すため、新たな重要性を帯びてきました。私たちは祖国を癒すために尽力します。私たちの祖国は助けを必要としており、それは非常に切迫した状況です。国境問題を解決し、国をあらゆる面で立て直します。
■段落2
We're going to fix our borders. We're going to fix everything about our country. And we made history for a reason tonight. And the reason is going to be just that we overcame obstacles that nobody thought possible. And it is now clear that we've achieved the most incredible political thing. Look what happened. This is crazy, but it's a political victory that our country has never seen before. Nothing like this. I want to thank the American people for the extraordinary honor of being elected your 47th president and your 45th president.
(訳) 国境問題を解決し、国をあらゆる面で立て直します。私たちは今夜、理由があって歴史を作りました。それは、誰も不可能だと思っていた障害を克服したからです。そして今、私たちは最も信じられないほどの政治的成果を達成したことは明らかです。何が起きたか見てください。信じられないかもしれませんが、これは我が国がかつて経験したことのない政治的勝利です。このようなことはありません。47代目の大統領、そして45代目の大統領として選出されたという並外れた栄誉に対し、アメリカ国民に感謝したいと思います。
■段落3
And every citizen, I will fight for you, for your family, and your future every single day. I will be fighting for you. And with every breath in my body, I will not rest until we have delivered the strong, safe, and prosperous America that our children deserve and that you deserve. This will truly be the Golden Age of America. That's what we have to have. This is a magnificent victory for the American people that will allow us to make America great again. Oh, we, and in addition to having won the Battleground states of North Carolina—I love these places—Georgia, Pennsylvania, and Wisconsin, we are now winning in Michigan, Arizona, Nevada, and Alaska, which would result in us carrying at least 35 electoral votes.
(訳) そして国民一人ひとりのため、皆さんの家族と未来のために、私は毎日戦い続けます。私は皆さんと共に戦い続けます。そして、息をする限り、子供たちがそして皆さんが望む、強く、安全で、繁栄したアメリカを実現するまで、私は休むことはありません。これは真にアメリカの黄金時代となるでしょう。それが私たちの目標です。これはアメリカ国民にとって素晴らしい勝利であり、アメリカを再び偉大にすることを可能にするでしょう。ノースカロライナ州を始め、ジョージア州、ペンシルバニア州、ウィスコンシン州といった激戦州を制したことに加え、ミシガン州、アリゾナ州、ネバダ州、アラスカ州でも勝利しつつあり、少なくとも35票以上の選挙人を獲得することになります。
■段落4
But it's much easier doing what the networks did or whoever called it because there was no other path to victory. We also have won the popular vote. That was great. Very proud. Thank you very much. Thank you. Now winning the popular vote was very nice. Very nice. I will tell you it's a great feeling of love. We have a great feeling of love in this very large room with unbelievable people standing by my side. These people have been incredible. They've made the journey with me, and we're going to make you very happy. We're going to make you very proud of your vote.
(訳) しかし、テレビ局やその他の人が発表した結果に沿う方がはるかに簡単です。勝利への道は他にありませんでした。国民投票でも勝利しました。素晴らしい結果です。非常に誇りに思います。どうもありがとうございます。国民投票で勝利したことは非常に喜ばしいことです。この大きな部屋には、私のそばに信じられないほどの仲間たちがいて、愛情にあふれた素晴らしい気持ちです。彼らは素晴らしい人たちであり、私と一緒にこの旅をしてくれました。皆さんをとても幸せにし、投票を誇りに思ってもらえるようにします。
■段落5
I hope that you're going to be looking back someday and say that was one of the truly important moments of my life when I voted for this group of people. Beyond the president, this group of great people, America has given us an unprecedented and powerful mandate. We have taken back control of the Senate. Wow, that's good. And the Senate races in Montana, Nevada, Texas, Ohio, Michigan, Wisconsin, the great Commonwealth of Pennsylvania were all won by the mega movement. They helped so much. And in those cases, every one of them, we worked with the Senators. They were tough races. And I mean, the number of victories in the Senate was absolutely incredible. And we did rallies. We did rallies with each one of them, and sometimes we did two or three for, and it was amazing to look at all of those victories.
(訳) いつか振り返って、「この人たちのために投票したことは、人生で本当に重要な瞬間の一つだった」と思ってくれることを願っています。大統領以外にも、この素晴らしい人々のグループ、アメリカは私たちに前例のない強力な支持を与えてくれました。上院の支配権を取り戻しました。素晴らしいですね。モンタナ州、ネバダ州、テキサス州、オハイオ州、ミシガン州、ウィスコンシン州、そしてペンシルベニア州といった上院選は、すべてメガ・ムーブメントによって制されました。彼らは大いに貢献してくれました。そして、それらの選挙戦では、すべて上院議員と協力しました。厳しい選挙戦でしたが、上院での勝利数は本当に信じられないほどでした。私たちは各候補者と集会を行い、時には2、3回も集会を開き、それらの勝利を目の当たりにするのは素晴らしい経験でした。
■段落6
Nobody expected that. Nobody. So I just wanted to thank you very much for that. And we have some great senators and some great new senators. And it also looks like we'll be keeping control of the House of Representatives. And I want to thank Mike Johnson. I think he's doing a terrific job. I want to also thank my beautiful wife Melania, the first lady, who has the number one bestselling book in the country. Can you believe that? Oh no, she's done a great job. Works very hard to help people. So I just want to thank her, but I want to thank my whole family, my amazing children. And they are amazing children. Now, we all think our children are amazing. Everybody here thinks their children are amazing, but that's a good thing when you think they are.
(訳) 誰も予想していませんでした。ですから、皆さんに心から感謝したいのです。素晴らしい上院議員、そして新しい上院議員もいます。また、下院の支配権も維持できそうです。マイク・ジョンソンにも感謝します。彼は素晴らしい仕事をしていると思います。また、美しい妻メラニア、ファーストレディーにも感謝したいと思います。彼女は、国内でナンバーワンのベストセラー本を出しています。信じられますか?彼女は素晴らしい仕事をしています。人々を助けるために非常に一生懸命働いています。ですから、彼女に感謝したいのですが、私の家族、素晴らしい子供たちにも感謝したいと思います。彼らは本当に素晴らしい子供たちです。皆さんは自分の子供たちが素晴らしいと思っていますよね。ここにいる皆さんは自分の子供たちが素晴らしいと思っていますが、そう思えることは良いことです。
■段落7
But Don, Eric, Ivanka, Tiffany, Barron, Lara, Jared, Kimberly, Michael, thank you all. What a help. What a great my father-in-law Victor is tremendous. And we miss very much Melania's mother Amalia. We miss Amalia, don't we? She would be very happy right now standing on this stage. She'd be so proud. She was a great woman, beautiful inside and out. She was a great woman. I want to be the first to congratulate our great—now I can say—vice president-elect of the United States J and his absolutely remarkable and beautiful wife. And he is a feisty guy, isn't he?
(訳) ドン、エリック、イバンカ、ティファニー、バロン、ララ、ジャレッド、キンバリー、マイケル、皆さんありがとう。本当に助かりました。義理の父であるヴィクターは素晴らしい人物です。そして、メラニアの母親であるアマーリアが非常に恋しいです。アマーリアが恋しいですね。彼女は今、このステージに立ってとても幸せでしょう。彼女はとても誇りに思うでしょう。彼女は内面も外面も美しい素晴らしい女性でした。私は、アメリカ合衆国次期副大統領Jとその素晴らしい奥さんに、最初に祝意を表したいと思います。彼は気性が激しい男ですよね?
■段落8
You know, I've said, go into the enemy camp, and you know the enemy camp is certain networks, and a lot of people don't like sir. Do I have to do that? He just goes, okay. Which one? CNN, MSNBC? He'll say, all right, thank you very much. He actually looks—he's like the only guy I've ever—he really looks forward to it, and then he just goes in and absolutely obliterates. Say a couple of words. Well, Mr. President, I appreciate you allowing me to join you on this incredible journey. I thank you for the trust that you placed in me, and I think that we just witnessed the greatest political comeback in the history of the United States of America.
(訳) 「敵陣に乗り込め」と言いました。敵陣とは特定のメディアのことです。多くの人が嫌がりますが、「やらなければならないのか」と聞くと、彼は「わかった」と言うのです。「CNNかMSNBCか?」と聞くと、「了解です」と言うのです。彼は本当にそれを楽しみにしている唯一の人物のようで、そして彼は入って行って完全に打ち負かします。一言二言お話ししましょう。大統領、この素晴らしい旅に私を参加させていただきありがとうございます。私に託してくださった信頼に感謝します。そして、私たちはアメリカ合衆国史上で最も偉大な政治的カムバックを目撃したと思います。
■段落9
And under President Trump's leadership, we're never going to stop fighting for you, for your dreams, for the future of your children. And after the greatest political comeback in American history, we're going to leave the greatest economic comeback in American history under Donald Trump's leadership. Thank you very much. He's turned out to be a good choice. I took a little heat at the beginning, but he was—I knew the brain was a good one, about as good as it gets. And we love the family, and we're going to have a great four years, and we're going to turn our country around, make it something very special. It lost that little thing called special. We have to make it so.
(訳) トランプ大統領の指導の下、皆さんのため、皆さんの夢のために、皆さんの子供たちの未来のために、私たちは戦い続けます。アメリカ史上で最も偉大な政治的カムバックの後、トランプ大統領の指導の下、アメリカ史上で最も偉大な経済的カムバックを実現します。どうもありがとうございます。彼は良い選択だったと思います。当初は少し批判を受けましたが、彼の頭脳は素晴らしかったです。そして、私たちは家族を愛しており、素晴らしい4年間を過ごして、国を立て直し、特別な何かにしていきます。特別なものが失われました。それを取り戻さなければなりません。
■段落10
We're going to make this so great. It's going to be the greatest country, and potentially the greatest country in the world by far. And right now, we're going to just work very hard to get all of that back. We're going to make it the best it's ever been. We can do that. We just—if we had to wait longer, I don't know. It was going bad, and it was going bad fast. We're going to have to seal up those borders, and we're going to have to let people come into our country. We want people to come back in, but we have to let them come back in legally. Let me also express my tremendous appreciation for Susie and Chris. The job you did. Susie, come here. Chris, come here. Susie likes to stay sort of in the back. Let me tell you, the ice baby. We call it the Ice Baby. Suzie likes to stay in the background.
(訳) これほどまでに素晴らしいものにしていきます。これは間違いなく、世界で最も偉大な国となりうるでしょう。そして今、私たちはそれを取り戻すために一生懸命働きます。かつてないほど最高の状態にします。それは可能です。もしもっと長く待つ必要があったとしても、わかりません。状況は悪化しており、急速に悪化していました。国境を厳重に管理し、人々を国に入らせる必要があります。人々を帰国させたいですが、合法的に帰国させなければなりません。また、スージーとクリスにも多大なる感謝を述べたいと思います。あなたは素晴らしい仕事をしてくれました。スージー、こっちへ来て。クリス、こっちへ来て。スージーは控えめにしていることが多いので、アイスベイビーと呼んでいます。スージーは控えめにしていることが多いです。
■段落11
This was unexpected, but I just want to thank President Trump for this journey. It was a great one, and he's a hell of a candidate, and he's going to be a hell of a great 47th president. And this team that we had—the best team—and of course, even my boss Susie was the best. Thank you. Thank you. Look at her. I've never seen her be shot before. Oh, they've been great. Everybody up here is great. Everybody up here is very special. But the Trump—who did you say? Oh, let me tell you, we have a new star. A star is born, Elon. Now he's an amazing guy.
(訳) これは予想外でしたが、この旅のためにトランプ大統領に感謝したいと思います。素晴らしい旅でした。彼は素晴らしい候補者であり、素晴らしい47代目の大統領になるでしょう。そして、私たちが持っていたチームは最高のチームでした。そしてもちろん、私のボスであるスージーも最高でした。皆さん、ありがとう。彼女を見てください。彼女が撮影されるのを見るのは初めてです。彼らは素晴らしい人々でした。ここにいる皆は素晴らしい人々です。皆、非常に特別な人々です。しかし、トランプ…。誰と言いましたか?では、新しいスターをご紹介します。スターが誕生しました。イーロン・マスクです。彼は素晴らしい人物です。
■段落12
We were sitting together tonight. He spent two weeks in Philadelphia and different parts of Pennsylvania campaigning. He sent the rocket up two weeks ago, and I saw that rocket, and I saw it coming down. It was beautiful, shiny white when it left. When it came down, it didn't look so pretty. It was going 10,000 mph, and it was burning like hell. I said, what happened to your paint job? He said, we've never made a paint that could withstand that kind of heat. But I saw it come down and turn around. It's like 22 stories tall, by the way. It looks a little smaller than that, but it's big, and it came down and down, and you saw that fire burning. Only Elon can do this. I tell the story—I told it last night.
(訳) 今夜、一緒に座っていました。彼は2週間フィラデルフィアとペンシルバニア州各地で選挙運動をしていました。2週間前にロケットを発射し、私はそのロケットを見て、それが降下するのを見ました。打ち上げ時は美しく輝く白でしたが、着陸時はそれほどきれいではありませんでした。時速1万マイルで飛行し、燃え盛っていました。「塗装はどうなったんだ?」と尋ねると、彼は「あの熱に耐えられる塗料はまだ作ったことがない」と言いました。しかし、私はそれが降下し、旋回するのを見ました。ちなみに、高さ22階建てです。それより少し小さく見えますが、大きいです。そして、燃え盛る炎を見ていました。イーロンしかできないことです。この話を—昨夜も話しました。
■段落13
I had a man on the phone. I had the screen muted, no sound. I was talking to a very important man, who happens to be here. That very important guy, one of the most important people in, I would say, the country, but you know, I was president, and now it looks like I was going to be maybe president again. So I figured I could ask him to hold. So I asked him to hold, because you're going to be president again. So I took the phone down, and I'm looking at the screen. I'm seeing this crazy thing that's going around and coming down. It looks like it's going to crash into the gantry, and I said, oh no. Do you mind holding for a couple of minutes? I want to see this. I thought it was a Space Age movie or something. I put the phone down. I didn't pick it up for 45 minutes, and he was holding.
(訳) 電話で重要な人物と話していました。画面の音声をミュートしていました。ここにいる非常に重要な人物と話していました。彼、私はアメリカで最も重要な人物の一人だと言っていますが、私は大統領でしたし、今はまた大統領になりそうです。ですから、彼に電話を待ってもらうことにしました。大統領になるのですから、待ってもらえるでしょう。電話を置き、画面を見ていました。ぐるぐる回って降下してくる奇妙な物体が映っていました。それが建造物に衝突しそうなので、「大変だ」と思いました。「少し待ってもらえますか?これを見たいんです」と言いました。宇宙時代の映画かと思いました。電話を置いて、45分間放置していました。彼はずっと待っていました。 ■段落14
But this spaceship came down, and I saw those engines firing, and it looked like it was over. It was going to smash, and then I saw the fire pour out from the left side, and it put it straight, and it came down so gently, and then it wrapped those arms around it, and it held it, just like you hold your baby at night. And it was a beautiful thing to see. And I called Elon. I said, Elon, was that you? He said, yes, it was. I said, who else can do that? Can Russia do it? No. Can China do it? No. Can the United States do it other than you? No. Nobody can do that. I said, that's why I love you, Elon. That's great.
(訳) しかし、その宇宙船は降下し、エンジンが噴射するのを見ました。終わりだと思いました。衝突すると思いましたが、左側から火が噴き出し、真っ直ぐになり、そっと降下し、まるで夜に赤ちゃんを抱くように、腕でそれを抱きしめました。それは美しい光景でした。そして、イーロンに電話しました。「イーロン、あれは君か?」と聞くと、彼は「そうだ」と言いました。「他にできる人間がいるか?」と聞きました。「ロシアか?」「いいえ」「中国か?」「いいえ」「アメリカで君以外にできるか?」「いいえ」。「誰もできない。だから君が好きなんだ」と言いました。素晴らしいですね。
■段落15
And you know, when we had the tragic Hurricane Helen, and it hit North Carolina, they were really devastated. The water—this was a big water hurricane—it built lakes out of nothing. Fields became lakes, and the danger was unbelievable. And the people from North Carolina came to me, and they said, would it be possible for you to speak to Elon Musk? We need Starlink. I said, what's Starlink? It's a form of communication. So I called Elon, and it was very dangerous. People would die. They had no communication. All the wires went down. I called Elon Musk. I said, Elon, you have something called Starlink, is that right? Yes, I do. What the hell is it? He said, it's a communication system that's very good. I said, they need it really badly in North Carolina. Can you get it? He had that there so fast. It was incredible. It saved a lot of lives. He's a character, a special guy, a super genius.
(訳) ヘレンという悲劇的なハリケーンがノースカロライナ州を襲ったときのことですが、彼らは本当に壊滅的な被害を受けました。その水—これは巨大なハリケーンでした—何もないところに湖を作りました。畑が湖となり、危険は想像を絶するものだったのです。ノースカロライナ州の人々が私のところにやってきて、「イーロン・マスクと話してもらえませんか?Starlinkが必要です」と言いました。Starlinkって何?通信システムです。そこでイーロンに電話しました。非常に危険な状況でした。人々は死に、通信手段がなく、すべての電線が断線していました。イーロン・マスクに電話しました。「イーロン、Starlinkというシステムを持っているのは本当か?」「そうだ」「一体何だ?」「非常に優れた通信システムだ」「ノースカロライナ州はそれを本当に必要としている。用意できるか?」彼は驚くべき速さでそれを用意しました。素晴らしいことで、多くの命を救いました。彼は変わり者で、特別な人物であり、超天才です。
■段落16
We have to protect our geniuses. We don't have that many of them. We have to protect our super geniuses. I want to thank some of the—you know, we have up here today the US Open Champion. He's a fantastic guy. He's slightly longer than me. Bryson DeChambeau is up here someplace. Where is he? Oh, he's on the way. He's hitting balls. Oh, look at him. He had a great career going. Great US Open, Bryson. That's a fantastic job. And we also have Dana White, who has done some job. He's that tough guy. So Dana started UFC. And he came to me. Do you mind if I use your? Nobody wanted to give them a chance because they said it's a rough sport. And I helped him out a little bit. And they said this is the roughest sport I've ever seen. But I began to like it, and he loved it. And nobody's done a better job in sports. And he's a very motivational kind of guy.
(訳) 天才たちを守らなければなりません。それほど多くはいません。超天才たちを守らなければなりません。今日はUSオープンチャンピオンもここにいます。彼は素晴らしい人物です。私より少し背が高いです。ブライソン・デシャンボーもここにいるはずです。どこにいるかな?あ、今向かっているようです。ボールを打っていますね。彼を見てください。彼は素晴らしいキャリアを築いています。ブライソン、USオープンでの素晴らしい活躍、素晴らしい仕事でした。そして、ダナ・ホワイトもいます。彼はタフガイです。ダナはUFCを設立し、私に相談に来ました。「私の施設を使っても良いか?」と。彼らは危険なスポーツだと誰も彼らにチャンスを与えようとしませんでした。私は彼を少し助けました。そして彼らは、「これは私が見た中で最も過酷なスポーツだ」と言いました。しかし、私は好きになり、彼はそれを愛していました。そして、スポーツでこれほど素晴らしい仕事をした人はいません。彼は非常にやる気にさせる人物です。
■段落17
What he does, he gets these fighters, and they really go at it. And it's become one of the most successful sports enterprises anywhere at any time. It's doing so well. I'd like to ask Danny just to say a couple of words because people love to hear from him. Nobody deserves this more than him, and nobody deserves this more than his family. This is what happens when the machine comes after you. What you've seen over the last several years, this is what it looks like. Couldn't stop him. He keeps going forward. He doesn't quit. He's the most resilient, hardworking man I've ever met in my life. His family are incredible people. This is karma, ladies and gentlemen. He deserves this. They deserve it as a family.
(訳) 彼はファイターを集め、彼らは本当に全力で戦います。そして、それはいついかなる場所でも最も成功したスポーツ企業の一つとなりました。非常にうまくいっています。ダニーに一言二言話してもらいたいと思います。なぜなら、人々は彼の話が聞きたいからです。彼以上にこれを deserving な人間はいないし、彼の家族以上にこれを deserving な家族もいません。これは、機械があなたを追い詰めた時に起こることです。ここ数年で皆さん見てきた通りです。彼を止めることはできませんでした。彼は前進し続けます。彼は決して諦めません。彼は私がこれまでの人生で出会った中で最も粘り強く、勤勉な男です。彼の家族は信じられないほど素晴らしい人々です。皆さん、これは因果応報です。彼はこれを deserving です。彼の家族も deserving です。
■段落18
I want to thank some people real quick. I want to thank the N boys, Aiden Ross, Theo von, and last but not least, the mighty and powerful Joe Rogan. And thank you, America. Thank you. Have a good night. That is a piece of work. Now he's amazing. But most of all, I want to thank the millions of hardworking Americans across the nation who have always been the heart and soul of this really great movement. We've been through so much together, and today you showed up in record numbers to deliver a victory. This was something special. And we're going to pay you back. We're going to do the best job. We're going to turn it around. It's got to be turned around fast. And we're going to turn it around. We're going to do it in every way.
(訳) 最後に、いくつかの人々に感謝を述べたいと思います。Nボーイズ、エイデン・ロス、セオ・フォン、そして最後に、強力なジョー・ローガンに感謝します。そして、アメリカ、ありがとう。皆さん、良い夜を。彼は素晴らしい人物です。しかし、何よりも、この本当に素晴らしい運動の中心であり魂であった、全国各地の何百万人もの勤勉なアメリカ国民に感謝したいと思います。私たちは多くのことを一緒に経験し、今日は記録的な数の人々が集まり、勝利をもたらしてくれました。これは特別なものでした。そして、私たちは皆さんに恩返しをします。最高の仕事をして、状況を好転させます。状況を迅速に好転させなければなりません。そして、好転させます。あらゆる方法で実行します。
■段落19
This will forever be remembered as the day the American people regained control of their country. So I just want to say that on behalf of this great group of people. These are hardworking people. These are fantastic people. And we can add a few names like Robert F. Kennedy Jr. He came in, and he's going to help make America healthy again. He's a great guy, and he really means it. He wants to do some things, and we're going to let him go to it. But Bobby, leave the oil to me. We have more liquid gold—oil and gas—than any country in the world, more than Saudi Arabia, more than Russia. Bobby, stay away from the liquid gold. Other than that, go have a good time, Bobby.
(訳) これは、アメリカ国民が自国の支配権を取り戻した日として永遠に記憶されるでしょう。ですから、この素晴らしい人々のグループを代表して言いたいと思います。彼らは勤勉な人々であり、素晴らしい人々です。ロバート・F・ケネディJr.のような名前も追加できます。彼は加わり、アメリカを再び健康にするために貢献するでしょう。彼は素晴らしい人物であり、本気です。彼はいくつかのことをしたいと思っており、私たちは彼にそれをやらせます。しかし、ボビー、石油は私に任せてください。私たちは世界中のどの国よりも多くの液体ゴールド—石油と天然ガス—を持っています。サウジアラビアよりも、ロシアよりも多くあります。ボビー、液体ゴールドには近づかないでください。それ以外は、楽しんでください、ボビー。
■段落20
We're going to be paying down debt. We're going to be reducing taxes. We can do things that nobody else can do. China doesn't have what we have. Nobody has what we have, but we have the greatest people. Maybe that's the most important thing. This campaign has been so historic in so many ways. We've built the biggest, the broadest, the most unified coalition. They've never seen anything like it in all of American history. They've never seen any young and old men and women, rural and urban, and we had them all helping us tonight. Nobody's ever seen anything like that. They came from all corners—union, non-union, African American, Hispanic American, Asian American, Arab American, Muslim American. We had everybody, and it was beautiful.
(訳) 私たちは借金を返済し、税金を削減します。他の誰もできないことを私たちは行えます。中国には私たちが持っているものはありません。誰も私たちが持っているものを持っていません。しかし、私たちは素晴らしい国民を持っています。それが最も重要なことかもしれません。この選挙運動は、多くの点で歴史的なものでした。私たちは、これまでで最大規模かつ最も幅広く、最も統一された連合を築きました。アメリカの全歴史において、このようなものは見たことがありません。若い男女、高齢者、農村部の人々、都市部の人々、そして今夜、すべての人が私たちを助けてくれました。このようなことは誰も見たことがありません。彼らはあらゆる場所からやってきました—労働組合員、非組合員、アフリカ系アメリカ人、ヒスパニック系アメリカ人、アジア系アメリカ人、アラブ系アメリカ人、イスラム教徒のアメリカ人。私たちはあらゆる人々を擁し、それは美しい光景でした。
■段落21
It was a historic realignment uniting citizens of all backgrounds around a common core of common sense. We're the party of common sense. We want to have borders. We want to have security. We want things to be good and safe. We want great education. We want a strong and powerful military, and ideally, we don't have to use it. We had no wars for four years, except we defeated ISIS in record time. But we had no wars. They said he will start a war. I'm not going to start a war. I'm going to stop wars. But this is also a massive victory for democracy and for freedom. Together, we're going to unlock America's glorious destiny. We're going to achieve the most incredible future for our people.
(訳) これは、共通の常識という中心軸の周りにあらゆる背景を持つ市民を団結させた、歴史的な再編でした。私たちは常識の党です。国境が必要です。安全保障が必要です。物事を良くして安全にしたいです。優れた教育が必要です。強く強力な軍隊が必要です。そして理想的には、それを使う必要はありません。ISISを記録的な速さで撃破したことを除けば、4年間戦争はありませんでした。しかし、戦争はありませんでした。彼らは彼が戦争を始めると言っていました。私は戦争を始めません。戦争を止めるつもりです。しかし、これは民主主義と自由にとって大きな勝利でもあります。共に、アメリカの栄光の運命を開放していきます。国民にとって最も素晴らしい未来を実現していきます。
■段落22
Yesterday, as I stood at my last stop on the campaign trail—I'll never be doing a rally again—can you believe it? I think we've done 900 rallies approximately. Can you imagine 900? 91? A lot of rallies. And it was sad. Everybody was sad. Many people said this is our last rally, but now we're going onto something that's far more important because the rallies were used to put us in this position where we can really help our country. That's what we're going to do. We're going to make our country better than it ever has been. Many people have told me that God spared my life for a reason, and that reason was to save our country and to restore America to greatness.
(訳) 昨日、選挙運動の最後の集会で演説したとき—もう二度と集会はしません—信じられますか?約900回の集会を行ったと思います。900回?91回?多くの集会でした。そして、それは悲しかったです。皆悲しんでいました。多くの人がこれが最後の集会だと言っていましたが、今では、国を本当に助けることができる立場になるために集会を利用したので、もっと重要なことへと進んでいきます。それが私たちの行うことです。私たちは、かつてないほど素晴らしい国にします。多くの人が、神が私の命を救ったのは理由があってのことだと言いました。その理由は、私たちの祖国を救い、アメリカを再び偉大にするためだったのです。
■段落23
And now we are going to fulfill that mission together. The mission before us will not be easy, but I will bring every ounce of energy, spirit, and fight that I have in my soul to the job that you've entrusted to me. This is a great job. There is no job like this. This is the most important job in the world. Just as I did in my first term—we had a great first term—I will govern by a simple motto: Promises made, promises kept. We're going to keep our promises. Nothing will stop me from keeping my word to you, the people. We will make America safe, strong, prosperous, powerful, and free again.
(訳) そして今、私たちは共にその使命を果たしていきます。私たちの前の使命は容易ではありませんが、皆さんから託された仕事に、私の魂にあるすべてのエネルギー、精神、そして闘争心を注ぎ込みます。これは素晴らしい仕事です。これほど素晴らしい仕事はありません。これは世界で最も重要な仕事です。最初の任期と同様に—最初の任期は素晴らしいものでした—私はシンプルなモットーで政治を行います。「約束は必ず守る」。私たちは約束を守ります。皆さんへの約束を守ることを妨げるものはありません。私たちはアメリカを再び安全で、強く、繁栄し、力強く、自由な国にします。
■段落24
And I'm asking every citizen all across our land to join me in this noble and righteous endeavor. It's time to put the divisions of the past four years behind us. It's time to unite. We're going to try. We have to try, and it's going to happen. Success will bring us together. I've seen that. I saw that in the first term when we became more and more successful. People started coming together. Success is going to bring us together. And we are going to start by putting America first. We have to put our country first for at least a period of time. We have to fix it because together we can truly make America great again for all Americans. So I want to just tell you what a great honor this is. I want to thank you. I will not let you down. America's future will be bigger, better, bolder, richer, safer, and stronger than it has ever been before. God bless you, and God bless America. Thank you very much.
(訳) そして、この高潔で正しい努力に、全国の国民一人ひとりが加わってくれるようお願いしています。過去4年間の分断を乗り越える時です。団結の時です。私たちは努力します。努力しなければなりません。そして、それは実現するでしょう。成功は私たちを一つに結びつけます。私はそれを経験しました。最初の任期で、私たちがますます成功するにつれて、人々は一つになり始めました。成功は私たちを一つに結びつけます。そして、私たちはまずアメリカを第一に考えます。少なくとも一定期間は、国を優先しなければなりません。私たちはそれを修正する必要があります。なぜなら、共にアメリカをすべての人々にとって再び偉大にすることができるからです。ですから、これがどれほど大きな名誉であるかをお伝えしたいのです。皆さんに感謝します。皆さんを失望させません。アメリカの未来は、これまで以上に大きく、良く、大胆で、豊かで、安全で、強くなっていきます。神のご加護を。そして、アメリカに神のご加護を。どうもありがとうございました。
最後にもう一度、動画をみて復習をしましょう。