動画ヒアリング 英会話

カマラ・ハリスから学ぶ、人生をうまく乗り切るコツ!【英会話勉強用 単語リスト付き】

カマラ・ハリス副大統領、残念でした。日本もそうでしたが、やはりガラスの天井というものを感じずにはおれません。

彼女はそのキャリアや多様な文化的背景、そして強い意志で多くの注目を集める存在です。彼女が歩んできた道にはさまざまな障害がありましたが、それを乗り越え、アメリカの副大統領としての役割を果たしています。そんな彼女からは、特にリーダーシップ、コミュニケーション、逆境に対する強さといった点で、多くの学びが得られます。

さて、「good afternoon を何回言うのかな?」と思ったスピーチの開始から、気づけば涙ながらには見てられなかった動画を見てみてください。

なお、英会話の勉強したい方は、まずは普通に一度見てください。あまりにわからなかったら、動画を一度ストップして、再度見てみてください。1割以上わからない単語があるようでしたら、いったん、動画をストップして下記の単語リストで勉強してから見ることをお勧めします。

なお、ハリスさんのスピーチのスクリプトは一番最後につけてあります。こちらも是非参考にしてください。スピーチの音と単語をむすびつけることが、ヒアリングの上達への近道です。

Kamara Harris Speech 単語集

  1. Gratitude - 感謝
  2. Resolve - 決意
  3. Outcome - 結果
  4. Promise - 約束、希望
  5. Beloved - 愛する、大切な
  6. Extraordinary - 非常に優れた、異例の
  7. Coalitions - 連合、協力関係
  8. Enthusiasm - 熱意
  9. Experiencing - 経験している
  10. Transition - 移行、変遷
  11. Engage - 関与する
  12. Fundamental - 基本的な
  13. Principle - 原則
  14. Distinguishes - 区別する
  15. Monarchy - 君主制
  16. Tyranny - 暴政
  17. Allegiance - 忠誠
  18. Conscience - 良心
  19. Concede - 認める、譲歩する
  20. Dignity - 尊厳
  21. Aspiration - 志望、目標
  22. Ambitions - 野望、抱負
  23. Pursue - 追求する
  24. Sacred - 神聖な
  25. Uphold - 支持する
  26. Public Square - 公共の場、社会の中で
  27. Mobilize - 動員する
  28. Engaged - 取り組む、従事している
  29. Prosecutor - 検察官
  30. Courage - 勇気
  31. Adage - 格言、ことわざ
  32. Historian - 歴史学者
  33. Brilliant - 輝かしい
  34. Setbacks - 挫折、後退
  35. Optimism - 楽観主義
  36. Faith - 信念
  37. Extraordinary - 非凡な、並外れた

単語を一通り確認したら、動画の速度を遅くして、さらにシャドーイングしながら聞いていくと、かなり英会話が上達できるようになります。参考にしてみてください。というわけで、もう一度動画。ハリスさんはそれほど早くしゃべらないので、0.75倍速で十分だと思います。

さて、ハリスさんの会話の内容についてはこれからです。

こんにちは!今日はアメリカのカマラ・ハリス副大統領から学べる、人生をもっと楽しく、力強くするためのヒントについてお話します。え、あの「超エリートな政治家から学ぶなんて無理~」って?いやいや、ちょっと待ってください。彼女の生き方には、意外と私たちの毎日に応用できるコツがいっぱい隠れてるんです!

1. 強いビジョンとリーダーシップ

ハリスさんは、自分の目標をしっかり見据えて、どんな状況でもブレないところが特徴。まさに「信念の人」です。自分の信じるビジョンをもって、周りに流されずに進んでいく姿はまさにリーダーの鏡。

…ただ、「ちょっとそこまで」くらいの軽い気持ちで副大統領になれると思ってるなら、ちょっと甘いかも(笑)。でも実際、目標に向かって頑張る姿勢は、自分にも周りにもポジティブな影響を与えます。私たちも、小さな目標でも「絶対やり遂げるぞ!」って気持ちで取り組むといいかもですね。

2. 多様性を尊重して共感力を高める

ハリスさんは、インドとジャマイカのルーツを持ち、異なる文化がミックスされたバックグラウンドを持っています。このバックグラウンドのおかげで、いろんな人の気持ちを汲み取り、共感する力があるんですよね。

まあ、言葉を覚えるのは大変かもしれませんが、心の中では「共感翻訳機」を持っているような感じ!私たちも、他人の立場や意見に耳を傾けて共感することで、人間関係が驚くほどスムーズに進むこと、ありますよね。

3. 逆境に負けないメンタル力

政治家なんて常に批判の嵐です。しかも、特に女性やマイノリティだと、理不尽な攻撃も受けやすい。それでもハリスさんは淡々とその嵐を乗り越え、「はいはい、次!」って感じで進んでいく強さがあります。

とはいえ、批判が来たら誰でも「ちょ、やめてくれ」って思うのが普通。でも、ハリスさんのように冷静さを保ちながら、必要なときには堂々と反論するスキル、これが現代のビジネスマン&ビジネスウーマンには超役立つ!

4. 一貫したメッセージで伝える力

ハリスさんのスピーチって、毎回内容がまとまっててわかりやすいんです。「これが私の伝えたいこと!」っていうテーマがはっきりしてるので、聞いてる人にも響きます。

「まあ私たちは政治家じゃないから…」なんて思ってないですか?でも例えば、プレゼンや会議、ちょっとした日常の会話でも、「自分が本当に伝えたいことは何か?」をはっきりさせると、伝わり方が全然変わりますよ!

5. ユーモアのセンスも忘れずに

そして、忘れてならないのがハリスさんのユーモア。政治家って硬いイメージがありますけど、彼女はときどきウィットに富んだ返しで場を和ませることもあるんです。これは難しい状況でもリラックスする方法として、とても有効です。

私たちも緊張する場面や対人関係でピリピリしてしまうこと、ありますよね。でも、ユーモアをひとつ挟むだけで場が和むことも。実際にやってみると、「なんか雰囲気変わった!」って驚くかも?

まとめ:ハリス流で人生をもっと楽しく、強く!

カマラ・ハリスさんから学べることは、なんだかエリート向けのテクニックというより、実は「普段から誰でもできること」ばかり。私たちも、彼女のように自分のビジョンを大切にしつつ、多様性を尊重し、逆境に負けないメンタルを育てることで、もっと前向きに日々を過ごせるようになるかもしれませんね。

最後に一言。「副大統領にはなれなくても、ハリス流で自分の世界をもっと良くしていくこと、できるかも?」

Kamira Harris Speech

Transcript:

please welcome the vice president of the United States common good afternoon good afternoon good afternoon everyone good afternoon good afternoon good afternoon thank you all thank you thank you thank you thank you so let me let me say and I love you back and I love you back.

(アメリカ合衆国副大統領をお迎えください。こんにちは、みなさんこんにちは。ありがとうございます。私も皆さんを愛しています。)

So let me say my heart is full today my heart is full today, full of gratitude for the trust you have placed in me, full of love for our country and full of resolve. The outcome of this election is not what we wanted, not what we fought for, not what we voted for, but hear me when I say hear me when I say the light of America's promise will always burn bright as long as we never give up and as long as we keep fighting.

(今日、私の心は感謝の気持ちで一杯です。皆さんが私に寄せてくださった信頼への感謝、私たちの国への愛、そして決意で満ちています。この選挙の結果は、私たちが望んだものではなく、戦ってきたものでも、投票したものでもありません。しかし、私の言葉を聞いてください。私たちが決して諦めず、戦い続ける限り、アメリカの約束の光は常に輝き続けるでしょう。)

To my beloved Doug and our family I love you so very much. To President Biden and Dr Biden thank you for your faith and support. To Governor walls and the Walls family I know your service to our nation will continue and to my extraordinary team to the volunteers who gave so much of themselves to the poll workers and the local election officials I thank you I thank you all.

(愛する夫のDougと家族に、心から愛を伝えます。バイデン大統領とバイデン夫人には、信頼とサポートに感謝します。ウォールズ知事とウォールズ家の皆様、あなた方の国への奉仕は続くことを知っています。そして、私の素晴らしいチーム、ボランティアの皆様、投票所のスタッフ、地域の選挙管理委員の皆様に心から感謝申し上げます。)

Look I am so proud of the race we ran and the way we ran it and the way we ran it over the 107 days of this campaign we have been intentional about building community and building coalitions bringing people together from every Walk of Life and background United by love of country with enthusiasm and joy in our fight for America's future and we did it with the knowledge that we all have so much more in common than what separates us.

(私たちが行った選挙戦とその方法を誇りに思います。この107日間のキャンペーンを通じて、私たちは意図的にコミュニティを作り、連合を築き、あらゆる人生や背景を持つ人々を、国への愛によって団結させ、アメリカの未来のために熱意と喜びを持って戦ってきました。そして、私たちを分け隔てるものよりも、共通点の方がはるかに多いという認識のもとでそれを行ってきました。)

Now I know folks are feeling and experiencing a range of emotions right now I get it but we must accept the results of this election. Earlier today I spoke with president-elect Trump and congratulated him on his victory. I also told him that we will help him and his team with their transition and that we will engage in a peaceful transfer of power.

(今、皆さんが様々な感情を抱いていることは理解しています。しかし、私たちはこの選挙結果を受け入れなければなりません。今日早く、私はトランプ次期大統領と話し、彼の勝利を祝福しました。また、私たちは彼とそのチームの移行を支援し、平和的な権力移譲に取り組むことを伝えました。)

A fundamental principle of American democracy is that when we lose an election we accept the results. That Principle as much as any other distinguishes democracy from monarchy or tyranny and anyone who seeks the public trust must honor it. At the same time in our nation we owe loyalty not to a president or a party but to the Constitution of the United States and loyalty to our conscience and to our God.

(選挙に負けた時に結果を受け入れることは、アメリカの民主主義の基本原則です。この原則こそが、民主主義を君主制や専制政治から区別するものであり、公衆の信頼を求める者は誰もがこれを尊重しなければなりません。同時に、私たちの国では、大統領や政党ではなく、アメリカ合衆国憲法と私たちの良心、そして神に忠誠を誓うのです。)

My allegiance to all three is why I am here to say while I concede this election I do not concede the fight that fueled this campaign the fight the fight for freedom for opportunity for fairness and the dignity of all people a fight for the ideals at the heart of our nation the ideals that reflect America at our best that is a fight I will never give up.

(これら3つへの忠誠心があるからこそ、私はここで言います。この選挙は譲りますが、このキャンペーンの原動力となった戦い、自由のための戦い、機会のための戦い、公平性とすべての人々の尊厳のための戦い、私たちの国の中心にある理想のための戦い、最高のアメリカを映し出す理想のための戦いは、決して諦めません。)

I will never give up the fight for a future where Americans can pursue their dreams Ambitions and aspirations where the women of America have the freedom to make decisions about their own body and not have their government telling them what to do. We will never give up the fight to protect our schools and our streets from gun violence and America we will never give up the fight for our democracy for the rule of law for Equal justice and for the sacred idea that every one of us no matter who we are or where we start out has certain fundamental rights and freedoms that must be respected and upheld.

(アメリカ人が夢や野心、願望を追求できる未来のための戦い、アメリカの女性が自分の体について自由に決定でき、政府に指図されない自由のための戦いを、私は決して諦めません。学校や街頭を銃暴力から守る戦い、そしてアメリカの民主主義、法の支配、平等な正義、そして私たち一人一人が誰であれ、どこから始めようとも持っている基本的な権利と自由という神聖な理念のための戦いを、私たちは決して諦めません。)

And we will continue to wage this fight in the voting booth in the courts and in the Public Square and we will also wage it in quieter ways in how we live our lives by treating one another with kindness and respect by looking in the face of a stranger and seeing a neighbor by always using our strength to lift people up to fight for the dignity that all people deserve.

(私たちは投票所で、法廷で、そして公共の場でこの戦いを続けます。そして、お互いを思いやりと敬意を持って扱い、見知らぬ人の顔を見て隣人を見出し、常に力を使って人々を高め、すべての人々が享受するべき尊厳のために戦うという、より静かな方法でもこの戦いを続けていきます。)

The fight for our freedom will take hard work but like I always say we like hard work hard work is good work hard work can be joyful work and the fight for our country is always worth it it is always worth it.

(私たちの自由のための戦いには懸命な努力が必要ですが、私がいつも言うように、私たちは懸命な努力を好みます。懸命な努力は良い仕事であり、喜びのある仕事となり得ます。そして、私たちの国のための戦いは常に価値があるのです。)

KK

つづけて

はい、続けさせていただきます。

To the young people who are watching it is I love you to the young people who are watching it is okay to feel sad and disappointed but please know it's going to be okay. On the campaign I would often say when we fight we win but here's the thing here's the thing sometimes the fight takes a while that doesn't mean we won't win that doesn't mean we won't win.

(見ている若い人たちへ、私はあなたたちを愛しています。悲しみや失望を感じることは構いません。でも、大丈夫になることを知っていてください。選挙運動中、私はよく「戦えば勝てる」と言っていました。でも、ここで大事なことは、時には戦いに時間がかかることです。それは私たちが勝てないということを意味するものではありません。)

The important thing is don't ever give up don't ever give up don't ever stop trying to make the world a better place. You have power you have power and don't you ever listen when anyone tells you something is impossible because it has never been done before you have the capacity to do extraordinary good in the world.

(大切なことは、決して諦めないこと、世界をより良い場所にしようとする努力を決して止めないことです。あなたには力があります。誰かが「それは前例がないから不可能だ」と言っても、耳を貸さないでください。あなたには世界で素晴らしい善を成す能力があるのです。)

And so to everyone who is watching do not despair this is not a time to throw up our hands this is a time to roll up our sleeves this is a time to organize to mobilize and to stay engaged for the sake of freedom and Justice and the future that we all know we can build together.

(そして、見ている皆さん全員に言います。絶望しないでください。これは手を投げ出す時ではありません。袖をまくり上げる時です。自由と正義のため、そして私たち全員が共に築けると知っている未来のために、組織し、動員し、関与し続ける時なのです。)

Look many of you know I started out as a prosecutor and throughout my career I saw people at some of the worst times in their lives people who had suffered great harm and great pain and yet found within themselves the strength and the courage and the resolve to take the stand to take a stand to fight for justice to fight for themselves to fight for others so let their courage be our inspiration let their determination be our charge.

(皆さんの多くがご存知のように、私は検事として始めました。そしてキャリアを通じて、人生で最も苦しい時期にある人々、大きな害と痛みを受けた人々を見てきました。しかし彼らは、自分の中から力と勇気と決意を見出し、正義のために、自分自身のために、そして他者のために立ち上がって戦いました。彼らの勇気を私たちの励みとし、彼らの決意を私たちの使命としましょう。)

And I'll close with this there's an adage and historian once called a law of History true of every society across the ages the adage is only when it is dark enough can you see the stars. I know many people feel like we are entering a dark time but for the benefit of us all I hope that is not the case but here's the thing America if it is let us fill the sky with the light of a brilliant brilliant billion of stars the light the light of optimism of faith of Truth and service H you and may that work guide us even in the face of setbacks toward the extraordinary promise of the United States of America.

(最後にこれを申し上げます。歴史家がかつて「歴史の法則」と呼んだ、すべての時代のすべての社会に当てはまる格言があります。「十分に暗くなってはじめて、星を見ることができる」というものです。多くの人々が、私たちは暗い時代に入ろうとしていると感じていることは知っています。しかし、私たちすべての利益のために、そうではないことを願っています。しかし、アメリカよ、もしそうだとしても、輝かしい何十億もの星の光で空を満たしましょう。楽観、信仰、真実、奉仕の光で。そしてその働きが、困難に直面しても、アメリカ合衆国の並外れた約束に向かって私たちを導いてくれますように。)

I thank you all may God bless you and may God bless the United States of America I thank you all.

(皆様に感謝申し上げます。神のご加護がありますように。そしてアメリカ合衆国に神のご加護がありますように。皆様、ありがとうございました。)

わたしは、まずはこうしたシャドーウィングとともに会話力を鍛えるためにAIのアプリを使用しました。参考までに、共有しておきます。 ≫ スマホで話せるAI英会話【スピークバディ】

【人気記事一覧】

1

カマラ・ハリス副大統領、残念でした。日本もそうでしたが、やはりガラスの天井というものを感じずにはおれません。 彼女はそのキャリアや多様な文化的背景、そして強い意志で多くの注目を集める存在です。彼女が歩 ...

2

「こんにちは。元気?」 は 「Hello, How are you」 こうした言葉をいくら英語で覚えても、それは枯れ木に水 英語って、言葉ですから会話をするためのものです。最近だと翻訳アプリなどもかな ...

3

VERYの後ろ 何詞? 1.VERYの後ろに形容詞を続ける VERYは、形容詞の前に置かれることが一般的です。VERYの後ろに形容詞を続けることで、その形容詞の程度を強調することができます。例えば、" ...

4
5

日本に住んでいると【Very Good】はなぜだか使う機会は多いのですが、【So Good】という言い方はあまり使いません。自分でもよくわかりませんが、つまりは【Very Good】は半分日本語化して ...

6

最近、英語学習の機会が増えている中で、「gh」の発音に悩む人が多いのではないでしょうか。海外駐在時代、私も「night」や「through」の発音で苦労した一人です。「なぜこんなに発音ルールが複雑なん ...

-動画ヒアリング, 英会話